Слова

Упражнение: «Мне понравилось»
Цель упражнения: разнообразить свои привычные позитивные оценки и способы выражения радости, восторга, удовольствия, тем самым сделав свои высказывания интереснее для окружающих. А по-простому, хочу услышать от вас, как от ораторов, что-нибудь кроме «Было круто» и «Зашибись». Упражнение можно выполнять как в компании, так и самостоятельно.
Вспомните, пожалуйста, то, что вам в последнее время действительно, по-настоящему понравилось. То, что вас задело и впечатлило. Это может быть все, что угодно: книга, фильм, игра, блюдо, танцевальное па, событие, необычная или красивая вещь, идея, бизнес-идея, явление природы. Все, что пожелаете.
Затем, мы по очереди называем вслух то, что нам понравилось. И с помощью нескольких слов делимся своим восторгом с окружающими. Главная задача: сказать от души, но по мере возможностей не повторять слова и выражения, произнесенные до вас.
Например:

  • Мне понравился концерт легендарной американской группы KORN. Это было долгожданно, очень бодро и незабываемо.
  • Мне понравилось, как к 9 мая украсили Троицкий мост, часто-часто по всей длине моста были повешены чередующиеся красные, синие и белые флаги. Торжественно, величественно, впечатляюще.

Выполнив это нехитрое упражнение несколько раз, вы сможете собрать свой ряд слов для выражения положительных эмоций. Как минимум: потрясающе, феноменально, феерично, я в восторге, невероятно, выше всех похвал, до слез, взрыв эмоций, увлекательно, умопомрачительно, непревзойденно. Проанализируйте, какие слова вы использовали.

Основной вывод: В чем секрет бытового красноречия?
А) Неравнодушие. Проще сказать красиво и интересно о чем-то, если вы к этому неравнодушны. Помните об этом.
Б) Слова из-за пределов зоны комфорта. Вашей или аудитории. Порой это важно для привлечения внимания.

И поймите меня правильно, я рекомендую вам использовать не какие-то извращенные слова, высокий стиль и поэтичные формы. Нет, я рекомендую вам владеть максимально широким спектром слов, выбирая нужное в зависимости от ситуации.
Где-то стоит сказать, что описываемое вами событие было фееричным и умопомрачительным. А где-то вам как оратору пригодится то самое «Зашибись!».
Есть анекдот про учительницу русского языка, которая, когда первый раз прыгала с парашютом, была сильно потрясена, весьма удивлена и крайне обескуражена, но вслух почему-то кричала по-другому. Не уподобляйтесь героине анекдота, контролируйте то, что вы произносите в любой ситуации.
Выбор лексики зависит от контекста и цели вашего публичного выступления. Но чем больше разномастных слов в вашем речевом пространстве, тем вы сильнее как оратор.

Фразеологизмы

Во что складываются слова? В словосочетания.
Простые словосочетания и предложения, я уверена, вы сможете сложить из без меня.
Есть особенные словосочетания.
Всегда ли 2+2=4? Вовсе нет! Наверняка вы знаете про эффект синергии, про химические реакции, про то, сочетание двух элементов порой дает результат, превосходящий просто их сумму.
То же самое бывает и со словами. Порой в языке 2 слова, оказавшись рядом, теряют свой первоначальный смысл и вместе обретают новое значение.
Так рождаются фразеологизмы. Очень важные друзья и помощники оратора.
Примеры:

  • Они постоянно ссорятся = они живут как кошка с собакой.
  • Мне было некомфортно = я чувствовал себя не в своей тарелке.

Можно ли обойтись без фразеологизмов? Разумеется.
А зачем же тогда использовать фразеологизмы в речи, если их можно заменить и одним/другим словом? Ответ очевиден. Фразеологизмы и фразеологические обороты наполняют речь яркостью, эмоциональностью, образностью и экспрессией. Кроме этого, язык становится более живым, речь – емкой, приобретает различные оттенки иронии и шуток, усмешек и упреков, любви и ненависти и т.д. Речь делается яркой, звонкой, со вкусом и ароматом. А это ли не то, что нужно оратору?

Упражнение: Выбрать из списка (вспомнить или придумать) фразеологизм, который вам нравится и рассказать всем нам какой-нибудь факт о себе, употребив этот фразеологизм.
Примеры:

  1. допустим, я выбрала фразеологизм «плевать в душу». Из Высоцкого:
    «Я не люблю себя, когда я трушу.
    Я не терплю, когда невинных бьют.
    Я не люблю, когда мне лезут в душу,
    Тем более, когда в нее плюют».
  2. Из предложенного участниками встречи:

Крылатые выражения

Крылатые выражения – это устойчивые фразеологизмы образного или афористического характера, вошедшие в лексику из исторических либо литературных источников и получившие широкое распространение благодаря своей выразительности. Крылатые выражения – благородные предки современных нам мемов. Источниками крылатых выражений могут быть мифы, фольклор, литература, публицистика, мемуары, речи известных людей.
Крылатой мысль зовут не только потому, что она летит, но и потому, что она зовет в полет.
История происхождения многих знаменитых выражений связана с публичными выступлениями. Это знаменитые, легендарные речи. Поэтому для нас как для ораторов некоторые крылатые выражения представляют двойной интерес.

Упражнение:
Прочитайте и перескажите со сцены (или просто друзьям) сюжет о происхождении некоторых любопытных крылатых выражений.
Например:

  • Карфаген должен быть разрушен
  • Комментарии излишни
  • Демагогия
  • Ахиллесова пята
  • А все-таки она вертится!
  • Лебединая песня
  • Есть такая партия!
  • Демьянова уха
  • Голоса взвешивают, а не считают
  • Сжечь корабли
  • Аттическая соль
  • Колумбово яйцо
  • Место под солнцем
  • Филиппика
  • Бей, но выслушай!
  • Пришел, увидел, победил

Выходим по очереди на сцену с рассказом. Цель выхода на сцену:
— не себя показать и на других посмотреть со сцены
— не только донести информацию
— ! а отработать 2 приема красноречия:

А) Эффект первой фразы
Продуманная, красивая, сильная, уверенная, стильная, эффектная
Почему? Хорошее начало – половина дела. И если вы убедительно и интересно начнете, вам захочется продолжить и завершить так же.
Ответственно отнеситесь к выбору первой фразы. Красиво, сильно, только важное, ничего лишнего.

Б) Сделай рассказ своим.
(Роль личности оратора)
Когда рассказ становится вашим, настоящим? перестает быть пересказом или чтением по бумажке (даже если вы в нее заглядываете)?
Когда вы добавляете что-то от себя.
Добавить от себя — значит не переврать даты, имена или сочинить несуществующие подробности.
Это значит дать свою оценку, раскрасить своими эмоциями, рассказать своими словами. Сократить, где нужно, подобно талантливому скульптору, отсечь лишнее. А может вспомнить уместную историю из своей жизни. Или придумать интересный вывод. Или просто рассказать в своей уникальной манере: с юмором, серьезно и спокойно, иронично и сухо или взахлеб. Главное неравнодушно!

Пример: «Ораторами не рождаются». Так я назвала свой развлекательно-образовательный семинар. Надо сказать, что существует много крылатых фраз, где обыгрывается тема «рождения-становления».
— Это и «Женщиной не рождаются, ею становятся». Из книги «Второй пол» («Le deuxieme sexe», 1949) французской писательницы Симоны де Бовуар (1908—1986), которая писала в ней о проблеме женской эмансипации.
— Возможно, что она просто перефразировала известное изречение, которое приписывается средневековому мыслителю Эразму Роттердамскому: «Мужчинами не рождаются. Ими становятся».
— «Солдатами не рождаются» Роман Константина Симонова.
Но все они восходят к одному первоисточнику — словам римского оратора, писателя и государственного деятеля Цицерона (Марк Туллий Цицерон, 106 — 43 до н. э.): «Ораторами становятся, поэтами — рождаются.
(С латинского: Oratores fiunt, poetae nascuntur (ораторэс фиунт, поэтэ наскунтур).
из его «Речи в защиту Архия», которую он произнес в 61 до н. э. Архий — греческий поэт, чье римское гражданство оспаривалось неким Грацием.
Смысл выражения: талант дается природой (он либо есть, либо его нет), а ораторскому искусству можно научиться, трудом, упорством и т. п. довести его до высокой степени совершенства.

А я призываю вас активнее идти вперед по этому пути и смело выходить на сцену!

Елена Сивачева 13.08.2014

1.1 Образно-эмоциональная выразительность устной речи

Речевая коммуникация

курсовая работа

Культура устной речи в широком понимании — это не только правильность речи с точки зрения соответствия лексическим, грамматическим, фонетическим нормам (первый этап работы над языком), но и ее выразительность, владение всем богатством языковых средств, эмоциональность, уместность (ситуативная правильность), творческая активность говорящего (использование несловесных приемов воздействия на аудиторию, поведение оратора) (второй этап), т.е. это еще и умение ситуативно правильно, выразительно и эффективно передавать свои мысли слушателям.

Можно выделить множество параметров, характеризующих хорошую речь с разных точек зрения: правильность (нормативность — лексическая, грамматическая, фонетическая, акцентологическая); богатство и разнообразие словаря говорящего (активный словарь современного человека включает около 10 тысяч слов, у А.С. Пушкина, например, встречается в произведениях и письмах около 21 тыс. слов; образность и выразительность — использование синонимов, антонимов, средств языковой образно-эмоциональной выразительности для воздействия на чувства и воображение слушателей; чистого (отсутствие штампов, слов-паразитов, сорняков), ясность (понятность) -все слова и выражения должны быть общепринятыми, литературными (неологизмы, архаизмы, заимствования, термины должны быть объяснены слушателям, их употребление должно быть мотивированным); смысловая насыщенность, лаконизм (краткость); точность — употребление слов в их общепринятом значении, различение оттенков значения синонимов, различение паронимов, омонимов, корректное употребление терминов и т.д.; благозвучность — избегать стечения гласных, согласных звуков, двусмысленных сочетаний на стыке слов и т.д.

Основные ошибки и недостатки (лексические, грамматические и стилистические) устной речи:

· употребление слова в несвойственном ему значении, чаще всего при использовании иностранных слов (регион вместо область, немецкий вместо германский),

· неразличение оттенков значения синонимов (сравни думать — мыслить, просить — клянчить, знаменитый — известный — замечательный — большой — выдающийся и т.д.);

· нарушение лексической или грамматической сочетаемости (иметь роль, играть значение, благодаря старания, большая или меньшая половина, ужасно красив),

· смешение паронимов, т.е. слов, близких по звучанию, но различных по значению (тема и тематика, неверие и неверность, дипломат и дипломант. диалектный и диалектический, удачливый -удачный, эффектный -эффективный. гололед — гололедица и т.д.);

· плеоназм — сочетание в одном предложении слов, очень близких по значению, поэтому логически излишних (стихи и поэзия Пушкина прекрасны они сидели молча без слов),

· тавтология — сочетание однокоренных слов (работать на работе, характерная черта характера), повторное обозначение одного и того же понятия другими словами или выражениями, близкими по значению (единственная ахиллесова пята, биография жизни):

· употребление слов-паразитов, не несущих никакой информации, но часто и неуместно используемых оратором (значит, так сказать, в том-то все и дело, собственно говоря, в общем. видите ли, понимаете ли, это самое. ну, такие вот дела, э…);

· использование штампов и шаблонов, канцеляризмов: по линии удовлетворения социальных заказов населения, на сегодняшний день вместо сегодня, нельзя не согласиться, нельзя не признать, надлежит вместо надо;

· употребление «окаменевших острот» или «блуждающих бессмыслиц» чаще всего литературных произведений, художественных фильмов, рекламы, например, х/ф «Бриллиантовая рука» (куй железо не отходя от кассы. «Федя, дичь!»), «Джентльмены удачи» {нехороший человек -редиска, кушать подано, садитесь жрать, пожалуйста: пасть порву, моргалы выколю), «Особенности национальной охоты» (горячие финские парни, ну, вы, блин. даете,), романы Ильфа и Петрова «Двенадцать стульев», «Золотой теленок» (утром — деньги, вечером — стулья, знойная женщина — мечта поэта) и др.; смешение стилей (употребление слов иной стилистической окраски):

· форум доярок, возведение коровника,

· использование жаргонизмов (завязать «закончить», пристегнуть «прибавить», штука «1000 рублей»}, вульгаризмов (заткнуть глотку, дать в лету);

· неоправданное употребление диалектных или просторечных слов (покуда, нежели),

· неоправданное употребление заимствованных слов (консенсус вместо согласие и др.);

· оговорки (обмолвки), многословие, однообразие в построении предложений (использование одной синтаксической конструкции);

· неправильный порядок слов (зашел вчера, собираясь на работу, по пути, в магазин).

Кроме перечисленных ошибок и недочетов устной речи, можно выделить и фонетические недостатки, связанные с техникой речи оратора: нечеткая дикция, «проглатывание» окончаний, тихий голос, монотонность, неправильный темп речи (слишком быстрый или слишком медленный), нарушение орфоэпических норм.

Среди приемов, повышающих эффективность и убедительность выступлений, особого внимания заслуживают средства выразительности, которые делают речь яркой, воздействуя не только на разум, но и на чувства и эмоции слушателей.

Способы создания сравнения

Сравнения созда­ют­ся в худо­же­ствен­ной лите­ра­ту­ре несколь­ки­ми спо­со­ба­ми:

  1. с помо­щью срав­ни­тель­ных сою­зов «как», «слов­но», «буд­то», «точ­но», «что» (чем):

На Красной пло­ща­ди, буд­то сквозь туман веков, неяс­но выри­со­вы­ва­ют­ся очер­та­ния башен. ( А. Н. Толстой)

Он бежал быст­рее, чем лошадь. (А.С.Пушкин)

На небе непре­рыв­но вспы­хи­ва­ли неяр­кие, длин­ные, слов­но раз­ветв­лён­ные мол­нии. Они не толь­ко вспы­хи­ва­ли, сколь­ко тре­пе­та­ли и подёр­ги­ва­лись, как кры­ло уми­ра­ю­щей пти­цы. (И.С. Тургенев)

  1. фор­мой тво­ри­тель­но­го паде­жа:

Из пере­руб­лен­ной ста­рой берё­зы гра­дом лили­ся про­щаль­ные слё­зы. (Н.А. Некрасов)

Луга пре­вра­ти­лись в моря. Там пла­ва­ли не толь­ко дикие утки, но и пере­лет­ные лебе­ди. Последние ска­зоч­ным виде­ни­ем воз­ни­ка­ли на вод­ной гла­ди, и, зача­ро­ван­ный осле­пи­тель­ной кра­со­ты мира­жом, я сидел часа­ми, наблю­дая засле­зив­ши­ми­ся от вол­не­ния гла­за­ми, как эти явив­ши­е­ся как буд­то из сказ­ки суще­ства кру­жат вда­ли, а затем так же вне­зап­но, как и поло­же­но при­зра­кам, исче­за­ют (М. Алексеев).

  1. фор­мой срав­ни­тель­ной сте­пе­ни при­ла­га­тель­но­го или наре­чия:

Сильнее кош­ки зве­ря нет.(И.А. Крылов)

  1. лек­си­че­ски — с помо­щью слов «подоб­ный», «похо­жий»:

Пирамидальные топо­ля похо­жи на тра­ур­ные кипа­ри­сы. (А.Серафимович).

Он был похож на вечер ясный… (М. Ю. Лермонтов).

Начинается гро­за с воз­душ­но­го стол­ба, обра­зу­ю­ще­го набу­ха­ю­щее белое обла­ко, похо­жее на кочан цвет­ной капу­сты (З. Ауст).

Родина подоб­на огром­но­му дере­ву, на кото­ром не сосчи­тать листьев. И все, что мы дела­ем доб­ро­го, при­бав­ля­ет ему сил (В. Песков).

Примеры сравнений из художественной литературы

С помо­щью срав­не­ния в лите­ра­ту­ре писа­тель рас­кры­ва­ет образ героя более ярко и пол­но. Читаем у клас­си­ка рус­ской лите­ра­ту­ры А.С. Пушкина:

Безумных лет угас­шее весе­лье
Мне тяже­ло, как смут­ное похме­лье.
Но, как вино, печаль минув­ших дней
В моей душе чем стар­ше, тем силь­ней.

Сравнения широ­ко при­ме­ня­ют­ся в опи­са­нии при­ро­ды:

Внизу, как зер­ка­ло сталь­ное,
Синеют озе­ра струи,
И с кам­ней, бле­щу­щих на зное,
В род­ную глубь спе­шат струи. (Ф. Тютчев)

Посмотрим, как поэт Николай Заболоцкий мастер­ски постро­ил сти­хо­тво­ре­ние «Голос в теле­фоне» на срав­не­нии, что­бы ярко и образ­но создать настро­е­ние это­го про­из­ве­де­ния, более пол­но доне­сти до чита­те­ля свою поэ­ти­че­скую мысль.

Раньше был он звон­кий, точ­но пти­ца,
Как род­ник, стру­ил­ся и зве­нел,
Точно весь в сия­нии излить­ся
По сталь­но­му про­во­ду хотел.
А потом, как даль­нее рыда­нье,
Как про­ща­нье с радо­стью души,
Стал зву­чать он, пол­ный пока­я­нья,
И про­пал в неве­до­мой глу­ши.

Яркие, выра­зи­тель­ные срав­не­ния при­да­ют худо­же­ствен­ной речи осо­бую поэ­тич­ность.

Однако неко­то­рые срав­не­ния в резуль­та­те часто­го упо­треб­ле­ния при­об­ре­ли опре­де­лён­ную устой­чи­вость и вос­про­из­во­ди­мость, то есть пре­вра­ти­лись во фра­зео­ло­гиз­мы:

  • храб­рый как лев;
  • трус­ли­вый как заяц;
  • голод­ный как волк;
  • кра­сив как бог;
  • пре­дан­ный как соба­ка;
  • умер как герой;
  • хит­рый как лиса;
  • кре­пок как дуб;
  • лег­кий как пёрыш­ко;
  • мок­рый как мышь;
  • крас­ный как рак и т.д.

Узнаем, чем срав­не­ние отли­ча­ет­ся от мета­фо­ры.

образность,выразительность речи

Выразительность речи усиливает ее эффективность: яркая речь вызывает интерес, поддерживает внимание к предмету разговора, оказывает воздействие на разум и чувства, на воображение слушателей.

Это относится не только к публичным выступлениям, не только к докладам и лекциям, но и к бытовой речи, домашнему разговору.

Конечно, некоторые могут сказать, что характеры у людей разные: одни с детства «молчуны», а другие — «говоруны», одни обладают даром красноречия, другие — нет. Все это справедливо. Однако теоретики ораторского искусства утверждают, что любой человек при желании может преодолеть врожденную склонность к «молчанию» и научиться образно, выразительно говорить.

Что же для этого необходимо?

Прежде всего знать, какими средствами выразительности обладает язык, что делает речь образной, красочной. Затем научиться пользоваться этими средствами и самому их создавать. Ресурсы выразительных средств в языке неисчерпаемы. Они обнаруживаются на всех его уровнях, особенно на лексическом. Это объясняется тем, что слово не только называет предмет, качество, действие, состояние, но и способно передавать отношение говорящего, его оценку (положительную, отрицательную) , его эмоции (неодобрение, пренебрежение, ласку, любовь, восторг) , указывать на степень проявления признака, действия, т. е. быть экспрессивным (ср. : гореть и пылать, большой и гигантский) .

В семантике многих слов русского языка заложена образность: слово называет предмет и одновременно передает его образ, раскрывает, почему предмет получил такое наименование (например: медведь — «неуклюжий человек») .

Выразительность речи во многом зависит от того, в какой степени творящий ее знаком с художественными приемами, традиционно называемыми тропами и фигурами.

Тропы — слова и выражения, употребленные не в обычном, прямом значении, а в переносном смысле. В основе тропа лежит сопоставление явлений, сходных по каким-либо признакам или каким-либо образом связанных, соотносящихся между собой. К тропам относятся: метафора, метонимия, синекдоха, аллегория, сравнения, эпитеты.

Метафоры основаны на переносе наименования по сходству. Они образуются по принципу олицетворения (вода бежит) , овеществления (стальные нервы) , отвлечения (поле деятельности) и т. д. Довольно часто метафоры используются и в обиходной речи. Нередко мы слышим и говорим: идет дождь, часы стали, железный характер, теплые отношения, острое зрение. Однако эти метафоры утратили свою образность и носят бытовой характер.

Метафоры должны быть оригинальными, необычными, вызывать эмоциональные ассоциации, помогать глубже осознать, представить событие или явление. Использование метафор не всегда делает речь художественной. Иногда выступающие увлекаются метафорами. Изобилие метафор отвлекает слушателей от содержания речи, внимание аудитории концентрируется на форме изложения, а не на содержании.

Метонимия, в отличие от метафоры, основана на смежности. Если при метафоре два одинаково названных предмета, явления должны быть чем-то похожи друг на друга, то при метонимии два предмета, явления, получившие одно название, должны быть смежными. Слово смежные в этом случае следует понимать не просто как соседние, а несколько шире — тесно связанные друг с другом. Примерами метонимии являются употребления слов класс, школа, аудитория, квартира, дом, завод для обозначения людей.

Словом можно называть материал и изделие из этого материала (золото, серебро, бронза, фарфор, чугун, глина) . Так, один из спортивных комментаторов, рассказывая о международных соревнованиях, сказал: «Золото и серебро получили наши спортсмены, бронза досталась французам».

Довольно часто в метонимическом значении используются географические наименования. Например, названия столиц употребляются в значении «правительство страны», «правящие круги»: Переговоры между Лондоном и Вашингтоном, Париж волнуется, Варшава приняла решение и т. п. Географические названия обозначают и людей, живущих на данной территории. Так, название Беларусь синонимично сочетанию белорусский народ, Украина — украинский народ.

Синекдоха — троп, сущность которого заключается в том, что называется часть вместо целого, используется единственное число вместо множественного или, наоборот, целое вместо части, множественное число — вместо единственного.

Примером синекдохи служат эмоциональные, образные, глубокие по содержанию слова М. А. Шолохова о характере русского человека. Употребляя слово человек и собственное имя Иван, писатель подразумевает весь народ:

Символический русский Иван — это вот что: человек, одетый в серую шинель, который не задумываясь отдавал последний кусок хлеба и фронтовые тридцать граммов сахару осиротевшему в грозные дни войны ребенку, человек, который своим телом самоотверженно прикрывал товарища, спасая его от неминуемой гибели, человек, который, стиснув зубы, переносил и перенесет все лишения и невзгоды, идя на подвиг во имя Родины.

Хорошее имя Иван!

Сравнение — это образное выражение, построенное на сопоставлении двух предметов или состояний, имеющих общий признак. Сравнение предполагает наличие трех данных: во-первых, предмет 1, который сравнивается с предметом 2, во-вторых, предмет 2, с которым сравнивается предмет 1, и, в-третьих, признак, на основании которого проводится сравнение двух предметов. С помощью сравнения говорящий выделяет, подчеркивает предмет или явление, обращает на него особое внимание. Сравнение только тогда будет действенным, когда око органично связано с содержанием, когда оно не затемняет мысль, а поясняет ее, делает более простой, Сила сравнения в его оригинальности, необычности, а это достигается путем сближения предметов, явлений или действий, которые, казалось бы, ничего общего между собой не имеют. Оригинально, например, показал роль фактов в науке И. П. Павлов, обращаясь к молодым ученым:

Приучите себя к сдержанности и терпению. Научитесь делать черную работу в науке. Изучайте, сопоставляйте, накапливайте факты.

Как ни совершенно крыло птицы, оно никогда не смогло бы поднять ее ввысь, не опираясь на воздух.

Факты — это воздух ученого. Без них вы никогда не сможете взлететь. Без них ваши «теории» — пустые потуги.

Но, изучая, экспериментируя, наблюдая, старайтесь не остаться у поверхности фактов. Не превращайтесь в архивариусов фактов. Попытайтесь проникнуть в тайну их возникновения. Настойчиво ищите законы, ими управляющие.

Яркие, выразительные сравнения придают речи особую поэтичность. Совершенно иное впечатление производят сравнения, которые в результате частого их употребления утратили свою образность, превратились в речевые штампы. Вряд ли у кого-то вызовут положительные эмоции такие распространенные выражения: храбрый как лее, трусливый как заяц, отражались как в зеркале, проходят красной нитью и др.

Недостатком считается использование сравнения ради сравнения. Тогда речь становится витиеватой, искусственной, растянутой.

Эпитеты — художественные определения. Они позволяют более ярко характеризовать свойства, качества предмета или явления и тем самым обогащают содержание высказывания. Обратите внимание, какие выразительные эпитеты находит А. Е. Ферсман, чтобы описать красоту и великолепие зеленых камней:

Ярко-красочный изумруд, то густой, почти темный, прорезанный трещинами, то сверкающий яркою ослепительною зеленью, сравнимый лишь с камнями Колумбии; ярко-золотистый «хризолит» Урала, тот прекрасный искристый камень демантоид, который так ценила заграница — следы которого нашли в старинных раскопках Экбатаны и Персии. Целая гамма тонов связывает слабо зеленоватые или синеватые бериллы с густо зелеными темными аквамаринами Ильменских копей, и как ни редки эти камни, но их красота не имеет себе равных.

Эпитетами, как и другими средствами речевой выразительности, не следует злоупотреблять

Законченной и общепринятой теории и классификации эпитетов пока не существует.

В научной литературе обычно выделяют три типа эпитетов: общеязыковые (постоянно употребляются в литературном языке, имеют устойчивые связи с определяемым словом: трескучий мороз, тихий вечер, быстрый бег) ; народно-поэтические (употребляются в устном народном творчестве: красная девица, чисто поле, серый волк) , индивидуально-авторские (созданы авторами: мармеладное настроение (А. Чехов) , чурбанное равнодушие (Д. Писарев) ) .

Для оживления речи, придания ей эмоциональности, выразительности, образности употребляют приемы стилистического синтаксиса, так называемые фигуры: антитезу, инверсию, повтор и др.

В речи сопоставляются резко противоположные понятия: честь — наглость, стыдливость — разврат, верность — обман, доблесть — преступление, честное имя — позор, сдержанность — распущенность и т. п. Это с особой силой действует на воображение слушателей, вызывает у них яркие представления о названных предметах и событиях. Такой прием, основанный на сопоставлении противоположных явлений и признаков, называется антитезой.

Антитеза широко представлена в пословицах и поговорках: Мужественный пеняет на себя, малодушный — на товарища; Велик телом, да мал делом; Труд всегда дает, а лень только берет; На голове густо, да в голове пусто. Для сравнения двух явлении в пословицах используют антонимы — слова с противоположным значением: мужественный — малодушный, велик — мал, труд — лень, густо — пусто. В соответствии с этим принципом построены многие строки из художественных, пуб­лицистических, поэтических произведений.

Ценное средство выразительности — инверсия, т. е. изменение обычного порядка слов в предложении со смысловой и стилистической целью. Так, если прилагательное поставить не перед существительным, к которому оно относится, а после него, то этим усиливается значение определения, характеристика предмета, Вот пример такого словорасположения: Он был страстно влюблен не просто в действительность, а в действительность постоянно развивающуюся, в действительность вечно новую и необычную.

Чтобы привлечь внимание слушателя, читателя к тому или иному члену предложения, применяют самые различные перестановки, вплоть до вынесений в повествовательном предложении сказуемого в самое начало фразы, а подлежащего — в конец. Например: Чествовали героя дня всем коллективом; Как бы трудно ни было, сделать это должны мы.

Благодаря всевозможным перестановкам, в предложении, даже состоящем из небольшого количества слов, зачастую можно создать несколько вариантов, и каждый из них будет иметь различные смысловые оттенки. Естественно, что при перестановках необходимо следить за точностью высказывания.

Иногда повторяют несколько раз целые предложения, чтобы подчеркнуть, выделить, сделать более наглядной стержневую мысль, заключенную в них.

Встречаются повторы и в конце фразы. Как и е начале предложения, повторяться могут отдельные слова, словосочетания, речевые конструкции. Такая стилистическая фигура называется эпифорой. Приведем пример эпифоры из статьи В. Г. Белинского:

Для таких поэтов всего невыгоднее являться в переходные эпохи развития обществ; но истинная гибель их талантов заключается в ложном убеждении, что для поэта до­вольно чувства. . . Это особенно вредно для поэтов нашего времени; теперь все поэты, даже великие, должны быть вместе и мыслителями, иначе не поможет и талант. . . Наука, живая, современная наука, сделалась теперь пестуном искусства, к без нее — невозможно вдохновение, бессилен талант!. .

Речевая практика выработала приемы, которые не только оживляют повествование, придают ему выразительность, но и диалогизируют монологическую речь.

Один из таких приемов — вопросно-ответный ход. Он заключается в том, что создатель текста, как бы предвидя возражения, угадывая возможные вопросы адресатов своей речи, сам такие вопросы формулирует и сам на них отвечает. Вопросно-ответный ход превращает монологическую речь в диалог, делает слушателей, читателей собеседниками, активизирует их внимание, вовлекает в поиски истины.

Умело и интересно поставленные вопросы привлекают внимание аудитории, заставляют следить за логикой рассуждения. Вопросно-ответный ход — один из наиболее доступных приемов.

Иногда автор вставляет в текст предполагаемые реплики слушателей, читателей. Это вносит в монолог элементы диалога. Приемы диалогизации монолога получили распространение в публицистике, ораторской речи, художественной литературе.

Помимо вопросно-ответного приема, нередко применяют так называемый риторический вопрос. Особенность его заключается в том, что он не требует ответа, а служит для эмоционального утверждения или отрицания чего-либо. Обращение с вопросом к аудитории — эффективный прием.

Риторический вопрос воспринимается обычно не как вопрос, на который необходимо дать ответ, а как положительное утверждение.

Риторический вопрос усиливает воздействие речи на слушателей, пробуждает в них соответствующие чувства, несет большую смысловую и эмоциональную нагрузку.

Однако не все вопросы, встречающиеся в тексте, относятся к средствам выразительности. Они могут выполнять и композиционную функцию, т. е. ограничивать одну часть текста от другой» В этом случае вопрос соответствует плану изложения и определяет содержание последующей части.

К средствам выразительности относят и прямую речь, которую вводят в текст. Эта речь может быть точной или приблизительной, а иногда даже вымышленной. Дословно переданная прямая речь называется цитатой. Иногда кажется, что цитирование не требует особого умения. Однако и в этом есть свои особенности, свои положительные и отрицательные стороны, которые приходится учитывать. Например, некоторые свою речь строят на одних цитатах. Такие тексты вызывают недоумение: ведь читатель, слушатель хочет знать мнение самого автора, результат его наблюдений. Кроме того, обилие цитат утомляет, затрудняет восприятие текста. Поэтому прежде чем использовать цитаты, нужно отобрать наиболее интересные, содержательные, оригинальные или наименее известные.

Важно правильно подать цитату, т. е. ввести в текст так, чтобы было понятно, где ее начало и конец. Нужно следить за тем, чтобы не исказилась мысль автора, потому что отдельно взятое предложение или несколько предложений могут иметь иное значение, чем в контексте.

Нельзя произвольно изменять текст, т. е. переставлять слова, вводить вместо одних слов другие, изменять грамматическую форму слов. Цитата должна быть точной.

Необходимо знать, кому принадлежат цитируемые слова, из какого источника взяты, каковы выходные данные источника. Иногда эти сведения приводятся после цитаты, иногда в конце текста в списке использованной литературы.

В устной речи (в беседах на различные темы, в которых приходится обсуждать чужие мысли, поступки, действия, говорить о чувствах людей) в основном применяется приблизительная или вымышленная прямая речь. Она оживляет высказывание, делает его эмоциональным, привлекает внимание слушателей,

Желательно не просто ввести в текст прямую речь, но и прокомментировать чужое высказывание, определить к нему свое отношение, а иногда и вступить в полемику с конкретным (или вымышленным) лицом. Приведем пример использования этого приема в лекции «О важнейших предметах воспитания», прочитанной профессором Московского университета П. С. Александровым:

Как форма передачи чужого высказывания в тексте употребляется и косвенная речь, передающая чьи-либо слова от третьего лица.

Косвенная речь, по сравнению с прямой речью, менее выразительна и экспрессивна. Хороший эффект дает умелое сочетание в выступлении прямой и косвенной речи: с одной стороны, это позволяет избежать обильного цитирования, а с другой — делает высказывание более разнообразным и ярким.

Мы убедились в том, что подлинно новаторские творения всегда вызывают разноречивые суждения, неоднозначные оценки современников.

Как разнообразить речь

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *