Юмор и ирония в деловом стиле

Жизнь человека неразрывно связана с юмором. Это психологическое чувство, которое спасает от негативных переживаний, специфическая защитная реакция. Он придает силы для преодоления жизненных и профессиональных проблем, наделяет дополнительной энергией, которая необходима для позитивного отношения к миру, расширяет границы общения, дает свободу действий и высказывания собственных мыслей (рис. 2.1).

Рис. 2.1. Преимущества использования юмора и иронии

Юмор тесно связан с коммуникацией в обществе. Человек, который умеет остро, а самое главное, уместно пошутить, очень легко находит общий язык с окружающими. Важнейшим проявлением комического являются юмористические навыки в коммуникациях. Поступающая информация при помощи юмора и иронии позволяет выразить отношение к событию или человеку в особой форме. Происходит своеобразное «вытеснение» негативных реакций: раздражения, недовольства. При напряженной и сложной работе это позволяет слегка расслабиться, усмехнуться, поднять настроение, разрядить обстановку, снять напряжение, хотя бы немного понизить «градус» переживаний. Чувство юмора влияет на формирование и эмоциональной, и интеллектуальной сферы людей.

А. Маслоу включил юмор в перечень характерных особенностей самоак- туализирующейся (высокоразвитой) личности. Жизнерадостный человек гораздо легче противостоит трудностям, справляется с проблемами и принимает необходимые нестандартные решения. Смех и улыбка — неизменные попутчики хорошего настроения, приятных событий. Они организуют восприятие и мышление, мотивируют к деятельности, мобилизуют душевную энергию. В деловом взаимодействии — это серьезные помощники, которые позволяют «навести мосты» в переговорах, сгладить неловкость и многое другое.

Важно, чтобы юмор и ирония не переходили в сарказм — язвительную насмешку, едкую и часто злобную, уничтожающую, разоблачающую. Это может стать причиной конфликта в коллективе и сбоев в работе.

Н. В. Гоголь считал, что юмор открывает «сквозь видимый миру смех… незримые ему слезы». В нем серьезные проблемы скрываются под маской смешного.

В «Толковом словаре живого великорусского языка» В. Даля дано определение понятия «юмор» — это веселый, острый, шутливый склад ума, позволяющий подмечать и резко, но безобидно подчеркивать странности нравов или обычаев, удаль, разгул. Как правило, он направлен против отдельных, не существенных для всего общества недостатков. В нем пороки осмеиваются не беспощадно, как в сатире, а доброжелательно, подчеркивая недостатки и слабости человека или явления, напоминая о том, что они часто лишь продолжение или изнанка наших достоинств. Юмористический смех всегда радостный, яркий, снисходительный, часто — сочувственный.

Более 100 лет назад Зигмунд Фрейд в работе «Шутки и их отношение к бессознательному» писал об «экономии» психической энергии за счет острот. Умение посмеяться, в первую очередь над собой, позволяет не тратить душевные силы на то, чтобы скрыть обиду, а сохранив энергию, направить ее на что-то более значимое. В профессиональной деятельности, по меткому замечанию М. М. Жванецкого, часто «под давлением снаружи юмор рождается внутри».

Что приходит в голову при слове «юмор»? В первую очередь, конечно же, анекдоты. Ни для кого не секрет, что каждый народ имеет свои «короткие смешные истории» — это своеобразное отражение национального чувства юмора, но кроме них существуют и проявляются в обществе и другие виды и жанры комического. Это и веселые истории, и сатирические рассказы, памфлеты, фельетоны, шаржи, пародии и многое другое (рис. 2.2).

Рис. 2.2. Основные виды и функции юмора и иронии в социуме

Существуют различные виды юмора: например, словесный, музыкальный, изобразительный варианты комического. В первом случае — это умение веселить в разговорной форме. Во втором — использование необычных звуков, их сочетаний, например, шутливые музыкальные произведения, как правило, вызывают улыбку на лицах слушателей. Изобразительный юмор — это создание рисунков с комическим содержанием (веселых шаржей и карикатур), а также пантомима, специфические жесты. Юмористические элементы все чаще становятся важными составляющими деловых коммуникаций.

Юмор проявляется в различных формах: шутка, каламбур, афоризм, анекдот, пародия, ирония, сатира, фельетон, юмореска, комедия (как литературный, театральный, музыкальный, кинематографический жанр). Дань современным тенденциям — обилие рекламы, в которой юмор активно используется в качестве средства эффективного воздействия. Например, «двусмысленный» рекламный слоган сети магазинов товаров для ремонта и строительства «Петрович»: «…для тех, кто готов ради ремонта — поменять Хургаду на бригаду, пойти до конца, вплоть до смены пола».

У себя на сайте Михаил Михайлович Жванецкий пишет: «Юмор, как жизнь, быстротечен и уникален. Только один раз так можно сказать. Один раз можно ужать истину до размеров формулы, а формулу — до размеров остроты. Юмор — это не шутки. Это не слова. Это не поскользнувшаяся старушка. Юмор — это даже не Чаплин. Юмор — это редкое состояние талантливого человека и талантливого времени, когда ты весел и умен одновременно. И ты весело открываешь законы, по которым ходят люди. Юмор — это достояние низов.

Ползя наверх, наш соученик выползает из юмора, как из штанов. Чего ему смеяться там, у пего же нет специальности, и первый же приказ трудоустроить по профессии ставит его на грань самоубийства. А если уж очень большой, еще осторожнее: «Им только улыбнись — сразу что-то попросят. Улыбнулся — квартиру дай, засмеялся — дочь пропиши». И, теряя юмор, друзей, любимых женщин, человек растет в должности. Развалючснная секретарша, завалюченная жена и большие подозрения, что смеются над ним, и хотя его никто не называет, но в нем появляется интуиция волка и такой же мрачный, полуприкрытый взгляд.

Вот что такое юмор. Вот что такое его отсутствие. А нам он помогает выжить. Сближает всех со всеми».

Это небольшое эссе — яркая иллюстрация интеграции юмора и иронии — сатирического приема, в котором истинный смысл скрыт или слова используются в отрицательном значении, прямо противоположном буквальному. Создается ощущение, что предмет обсуждения не таков, каким он кажется, а положительные высказывания имеют отрицательный подтекст. Семантическое значение иронии в речи — тонкая скрытая насмешка.

Эмоции, связанные с комическим, в жизни человека тесно связаны с понятиями «чувство юмора» и «остроумие». Обладая чувством юмора, человек может и не быть остроумным, а иногда — бойкий острослов оказывается начисто лишенным чувства юмора, особенно в случаях, когда задевают его самого. Остроумие — это любой акт создания (сотворения) нечто нового и смешное одновременно. Остроумный человек способен выразить суть одной меткой фразой или словом.

Чувство юмора обычно проявляется в умении отыскать смешную черточку в ситуациях, где, казалось бы, нет ничего смешного. Оно опирается на моральные, эстетические, интеллектуальные, эмоциональные составляющие личности. От рождения каждому присуще различное по силе и глубине чувство юмора. Однако оно в большой мере зависит от общей культуры, воспитания и среды, в которой рос человек. Поэтому можно говорить о том, что чувство юмора поддается тренировке и развитию. Благоприятствует этому самовоспитание и самообучение.

Психологи считают, что безобидно шутят две категории людей:

  • • первые — уверенные в себе люди, которые любят жизнь во всех проявлениях, они подвижны, жизнерадостны и оптимистичны, полны энергии, с ярким темпераментом и харизмой;
  • • вторые — тихие, скромные и стеснительные, с высоким интеллектом и доброй душой.

Важная черта большинства остроумных людей — отсутствие чувства зависти. Они положительно настроены к окружающим, умеют радоваться чужому успеху и уважают чужие проблемы. Основная суть комического — в несоответствии объекта общепризнанным нормам и правилам. То есть любое отклонение объекта от нормы выглядит комичным. Тем более человек, претендующий на значительность, которой у него нет, завышающий свой статус в обществе, как правило, вызывает смех и юмористическое отношение. Юмор — одно из средств обогащения духовной жизни людей и оружие против любого вида зла. И в этом состоит его основное назначение. Различают два основных вида создания комического:

  • • описание подмеченных в повседневной жизни несуразиц, ошибок, ситуаций и поступков людей;
  • • фантазирование, придумывание историй, шуток, анекдотов, активное использование абсурда и гиперболизации.

В повести Л. Леонова «Записи Ковякина» один из героев с пафосом описывает свои заслуги перед городом: «Мне, конечно, неловко говорить об этом самому. Это дело настоящему историку в руки. Кроме того, и трудно перечислить все мои дела, потребовался бы толстый том… Я добился, чтобы усопших клали не как придется, а в строгом порядке… На каждый участок идут покойники по одной только специальности. Купцы к купцам, военные к военным…»

Широко цитируемый в России Козьма Прутков, созданный гением А. К. Толстого и его двоюродных братьев Жемчужниковых, — это сочетание юмора, сатиры и собственно смехового, чисто смешащего начала. Оценим, насколько остроумно выглядит его призыв-афоризм: «Козыряй!» В одном слове кратко и точно, но с хорошей долей иронии звучит призыв не стесняться выказывать почтение, льстить и одновременно «презентовать» себя.

Конец XIX — начало XX в. — расцвет юмористики в России. Заметную роль играли в ней и представители литературы русского зарубежья (Тэффи, Саша Черный, Дон-Аминадо). Считается, что смех продлевает жизнь и в целом положительно влияет на человека соматически и психически, изменяя настроение и поведение.

В XX столетии юмор широко распространяется благодаря киноискусству, радио, телевидению и эстраде, он становится неотъемлемой частью актерского мастерства. Даже в период двух страшных мировых войн находилось место комичному. Смех помогал человеку выжить, сохранять устойчивость психики в годы самых жестоких испытаний.

В XXI в. юмор преодолевает границы, становится поистине интернациональным, благодаря Интернету и социальным сетям. («ВКонтакте.ру, Одноклассники.ру — нас 40 миллионов бездельников, и это не предел».)

В фильме «Тот самый Мюнхгаузен» звучит очень верное замечание о жизни и шутке: «Тому, кто смеется, — продлевает, а тому, кто острит, — укорачивает». Смех — это «зеркало» души смеющегося. Он отражает психологическую структуру личности — по тому, над чем, когда и как смеется человек, можно многое о нем узнать. Можно юморить так, что рассмеются все, кто рядом, а можно — довести до слез и вызвать агрессию.

Доброжелательные отношения — это то, что изначально заложено в юморе и шутке. Если этого нет, то речь в первую очередь идет о сарказме — одном из видов сатирического изобличения, язвительной насмешке, высшей степени иронии. Психологи утверждают, что в общении такой жесткий юмор, с одной стороны, могут использовать люди с собственными психологическими проблемами, которые пытаются всеми силами скрыть свою неуверенность и недостатки, доказать окружающим личную значимость, с другой — он является средством информационного противоборства.

Ирония (колкость, ехидство) — это завуалированная остроумная негативная насмешка, как правило, тоже неприятная. Она унижает людей и может спровоцировать агрессивное поведение со стороны объекта, на который направлена. Все эти вызванные юмором состояния могут сопровождаться разными вариантами смеха. Существует много его видов: от радостного до грустного, от доброго до гневного, от умного до глупого, от веселого до печального, от задушевного до снисходительного. Он может быть многозначительным, презрительным, заискивающим, грубым и даже испуганным. Этот перечень — практически бесконечен, гак как через него проявляются фундаментальные человеческие эмоции.

У Ф. М. Достоевского в романе «Подросток» Аркадий Долгорукий говорит: «Если захотите рассмотреть человека и узнать его душу, то вникайте нс в то, как он молчит, или как он говорит, или как он плачет, или даже как он волнуется благороднейшими идеями, а вы смотрите лучше его, как он смеется».

Юмор — это высмеивание поступков, комичных ситуаций, абсурдности и несуразности в жизни людей и общества. Многие ученые и исследователи считают, что дать универсальное определение ему — сложно. Еще Аристотель утверждал, что комизм — есть некая форма безобразия, которая абсолютно безобидна для окружающих. Сегодня если рассматривать эту категорию в общем, то можно заметить, что это умение понимать, видеть и демонстрировать комическое.

У Мартина Рода в книге о психологии юмора есть определение: «С психологической точки зрения юмор можно разделить на четыре компонента:

  • 1. Социальный контекст.
  • 2. Процесс познания-восприятия.
  • 3. Эмоциональная реакция.
  • 4. Звуко-поведенческое выражение смеха».

С современной точки зрения необходимо добавить к этому определению еще две составляющие:

  • 5. Культурный аспект.
  • 6. Индивидуальный стиль человека и его предпочтения.

Расширение социального контекста юмора культурным — безусловно,

оправданно. Бесполезно пытаться их разделить. Люди по-разному используют юмор в социальном взаимодействии, в зависимости и от общей культуры, и от собственных взглядов и склонностей.

Например, в такой серьезной профессиональной сфере, как медицина, очень тесно переплетается комичное и трагичное. Сами о себе врачи говорят, что они делятся на три категории: врач от Бога, врач — ну, с Богом, и врач — не дай Бог! Подругой юмористической классификации есть врачи, которые все знают, но ничего не умеют — это терапевты, все умеют, но ничего не знают — это хирурги, ничего не знают и ничего не умеют — психиатры, и наконец, тс, которые все знают и умеют, — это патологоанатомы. Один из киногеросв шутил: «Среди подводников я — врач, а среди врачей я — подводник».

Замечательные примеры «околомедицинского юмора» представлены в книге Михаила Веллера «Легенды Невского проспекта». Метафорика и метонимика — любимые словообразовательные игры русского человека. Если природа наградила лысиной, то обязательно «приклеится» кличка — «лохматый». Маленький рост — повод пошутить о «баскетболисте» — «Сабонис»; хиппи — это «волосатые» или «волосатики». А удостоверения, дипломы, конечно же, — «корочки». В деловых сферах часто встречается употребление слов в переносном смысле, что придает им юмористическую окраску. Например, «реаниматор» — это не только врач, оказывающий экстренную помощь, но и специальные программы по «возврату из комы» компьютера.

Многие слова имеют настолько ироничный подтекст, что, порой, кажется, что административно-деловой жаргон и сленг рождены исключительно для поднятия настроения:

  • • «манагеры» — менеджеры;
  • • «финики» — сотрудники финансового отдела;
  • • «орки» — отдел работы с корпоративными клиентами;
  • • «эйчары» — работники отдела кадров;
  • • «Гена» — генеральный директор.

Офисный жаргон нередко образуется и от англоязычных слов, которые в русскоговорящей среде приобретают ироничный оттенок (даже если обозначают серьезные мероприятия). Так, многие компании в конце месяца проводят «ахтунг» — общий сбор у директора по итогам работы, где звучит разного рода информация. Но это еще и «закодированный» сигнал для сотрудников — внутренне напрячься и подготовиться к «разбору полетов».

В банковской сфере пик операционного дня, время серьезной и напряженной работы называют «аншлаг» — по аналогии с театральным эффектом. Случается, что значение слова, взятого из иностранного языка, не меняется, но приобретает особую эмоциональную окраску и содержание. Так произошло со словом «хурал», взятым из монгольского. Им называют коллективное собрание, что вполне соответствует его первоначальному значению («собрание», а также «традиционное название представительных органов власти в Монголии»), а с другой — придает иронический оттенок событию из-за неправомерности употребления.

Все знают, что «вездеход» — эго не только машина, но еще и пропуск с красной корочкой, при наличии которого возможен проход в недоступные для большинства помещения, а «бегунок» — обходной лист или лист необходимых подписей для согласования договора. Уже в самих жаргонах содержится их смысловое содержание. Нередко в юмористическую форму облекаются вполне конкретные практические профессиональные рекомендации и предостережения. Пример — слова известной песни из цикла «Шоферской шансон»: «Маневра нет опасней, чем стоянка», «Таксист опасен спереди, зевака-чайник сзади, военного шофера берегись со всех сторон!»

Пополнения юмористического делового лексикона часто происходит за счет жаргонов других профессиональных групп. «Чайник» (начинающий пользователь) заимствован компьютерщиками из автомобильной среды. По аналогии, процессор компьютера — мотор, а сам компьютер — машина. В административно-деловой среде наименование «андроид» подразумевает негибкого, прямолинейно действующего человека, механистически выполняющего данную начальством установку, неспособного к переосмыслению ситуации и корректировке поведения, даже в случаях, когда это выгодно ему и организации. Можно услышать нелестную характеристику; «Парень — полнейший андроид». «Глюк» и словообразовательный ряд от него в значении «непредвиденных ошибок в программе или некорректной работы оборудования» из молодежного сленга перекочевали в обиходную речь офисов и уже ни у кого не вызывают улыбок или недоуменных взглядов («У меня принтер глючит» или «Этот продукт — глючный»).

Предлагая «намылить ему в корпоративный ящик», менеджер (манагер) не задумывается о юмористическом содержании высказывания, по использование таких оборотов невольно вызывает улыбку у стороннего слушателя. Своеобразный фольклор компьютерщиков вызывает интерес с точки зрения употребления терминологической лексики в широком переносном смысле. «Перезагрузка» — воскликнет компьютерщик, когда он из-за усталости не сможет адекватно воспринимать поступающую информацию. Он же откажется выполнять какую-либо просьбу, произнеся: «Can’t open» (сообщение компьютера о невозможности извлечения какого-либо файла). Широко распространены шутки, анекдоты, каламбуры, характерные только для сотрудников ИТ-сферы: «Гарри спал, но он знал, что но первому щелчку мыши он проснется».

Сегодня в Интернете вообще много шутят: на форумах, в комментариях к постам, в блогах. Этот юмор живет своей жизнью и отличается от шуток в обычной обстановке. Сформировался особый, уникальный язык (непонятные слова, аббревиатуры, скобки, двоеточия, картинки со смыслом, аватарки), дающий возможность его «знатокам» хорошо повеселиться и рассмешить других. Часто в комментариях выкладывают демотиватор, фотожабу или «прикольную» картинку с надписью, которые отражают отношение к событию (изображения легко узнаваемых интернет-сообществом персонажей) — различных мемов и trollface.

Троллинг (трололо) — разновидность рыбалки, а в сети интернета — это размещение провокационного сообщения, мнения с целью вызвать бурную реакцию обсуждения, возмущения, восторга с переходом на личности и даже с оскорблениями. Тот, кто все организовал (тролль), — наслаждается процессом. Буря эмоций — его «пища». Он провоцирует, дискутирует, подливает масла в огонь, отстаивая спорную точку зрения. Ему весело — он «накормлен». Появляются иногда подписи: «Do not feed the trollh («Не кормите троллей!»).

Часто, чтобы понять, о чем идет речь, надо знать «предысторию» выражения. Например, выражение «Учи албанский!», которое появилось в «Livejournal» (Живом Журнале — ЖЖ). Однажды один американец увидел в нем текст на русском и выразил недовольство, что кто-то пишет на непонятном ему языке. В ответ — флешмоб русскоязычной части пользователей (настоящая травля). На его почту «посыпались» бесчисленные письма, масса СМС и телефонных звонков, за которые нужно было платить, с требованием выучить албанский язык и извиниться на нем. Несчастный американец вынужден был сдаться. Он извинился.

Сейчас это выражение используют как намек, если автор плохо пишет на русском языке. При общении в Интернете часто практикуются сокращения и замены. Серьезная проблема — нарочитое написание слов с грамматическими ошибками при общении в Сети. Причем пользователи знают, что это просто «прикол», а не безграмотность. Наиболее часто используемые юмористические искажения получаются в результате замены букв, слитного написания предлогов (причем часто тоже искаженных) со словами или цитирования популярной шутки в новом контексте. Например: «Энторнет, Ынтырнет» — означает всемирную паутину. «Боян» — устаревшая шутка, анекдот с бородой, то есть то, что уже размещено в Сети. «Жызнинна» — восхищение текстом, вызывающим воспоминания из личного опыта. «Зачот» — удачный текст. «Ржунимагу» — используется очень часто, означает приступы неконтролируемого смеха. «БуГаГа» — очень смешно. Как оценивать этот новояз? Это дань времени или некий прорыв или упадок? Полная безграмотность или все же «прикол»?

На практике бывает трудно разграничить и разделить, классифицировать и дать определения. Социальные, экономические, технические, культурные нормы жизни стремительно меняются. Меняется язык и формы общения. Важно этим «переболеть» и не забыть настоящий язык. Подростки и молодежь не должны принимать интернет-приколы за языковые нормы. Для этого нужно усердно изучать родной язык. По мнению Михаила Жванецкого, «английский благодаря гаджетам, Интернету, туризму и так успешно осваивается, а вот русскому языку нужно уделять больше внимания».

Необходимо вспомнить и о таком распространенном сегодня варианте комизма, как пошлый юмор. Это нецензурные выражения, всевозможные шутки «ниже пояса», которые, к сожалению, льются с экранов телевизоров и компьютеров бурным потоком. Если рассматривать юмор и иронию как часть комического, которое, в свою очередь, является областью эстетики, этики и морали, становится очевидным, что проявления пошлости и вседозволенности недопустимы в профессиональном и деловом общении, кроме того, должен быть закрыт доступ детей и молодежи к содержащим подобные материалы ресурсам.

Все изложенное, безусловно, важно с точки зрения понимания сущности юмора. В то же время жанр учебника предполагает наличие конструктивной составляющей, дающей ответы на главные практические вопросы. Как использовать юмор в деловом общении? Как придумывать шутки, афоризмы, анекдоты? Как эффективно встраивать комическое в профессиональные коммуникации?

Прагматичной литературы по данной проблематике весьма немного. Бытует мнение, что перечисленные умения определяются в основном природными способностями, уровнем интеллектуального развития или формируются на основе запоминания прочитанных и услышанных шуток, афоризмов, анекдотов. В этом есть доля правды. В то же время способность к генерации, синтезу юмора можно и нужно развивать конструктивными методами. Значительный потенциал заложен в использовании методик теории решения изобретательских задач (ТРИЗ), основы которой изложены в книгах Г. С. Альтшуллера «Найти идею», «Творчество как точная наука», И. Л. Викентьева «Приемы рекламы и PR», Н. Латыпова «Минута на размышление», Е. В. Петросяна «Евгений Петросян в стране анекдотов».

Наиболее конструктивный подход к юмору представлен в книге Виктора Биллевича «Школа остроумия, или Как научиться шутить» (М. : ИД «Вильямс», 2008). В частности, представлена классификация юмористических приемов.

  • 1. Ложное противопоставление.
  • 2. Ложное усиление.
  • 3. Доведение до абсурда: преувеличение (гипербола); преуменьшение или смягчение (эвфемизм).
  • 4. Остроумие нелепости: соединение двух логически несовместимых высказываний; паралогический вывод.
  • 5. Смешение стилей, или «совмещение планов»: смешение речевых стилей; перенос терминологии; несоответствие стиля и содержания; несоответствие стиля речи и обстановки, где она произносится; псевдоглубокомыслие.
  • 6. Намек, или точно наведенная цепь ассоциаций.
  • 7. Двойное истолкование: игра слов; двусмысленность.
  • 8. Ирония.
  • 9. Обратное сравнение: «чистое» обратное сравнение; буквализация метафоры.
  • 10. Сравнение по случайному или второстепенному признаку: перечисление разнородных предметов и явлений в «едином списке».
  • 11. Повторение: «чистое» повторение; повторение с изменением грамматической конструкции; повторение с изменением смысла.
  • 12. Парадокс.
  • 13. Специальные стилистические (риторические) фигуры.

Задание

Соотнесите перечисленные юмористические приемы с приведенными ниже выдержками из резюме.

Выдержки из резюме:

«Женат, восемь детей. Согласен на частые командировки».

«Мне нагадали новую работу, и я думаю, что ваша компания мне идеально подходит».

«Цель: хочу найти работу, где могу инфицировать других своим энтузиазмом и профессионализмом».

«Желаемая должность: помощник чего-либо».

«Высшее образование: оба родителя имеют, передалось по генам».

«Образование: окончил фиговую школу, но с отличием».

«В университете я был среди 66% лучших студентов».

«Почему покинул предыдущую работу: меня уволили, чтобы отдать место подружке в и це-1 фези дента ком пании «.

«На предыдущей работе просто перестали мне платить. Желаю получить новые знания, в областях, ранее не постигнутых».

«Что касается зарплаты — на миллион я не рассчитываю, но зарплата, скажем, в 15 тыс. евро меня вполне бы устроила».

«Прошлый опыт работы: фрилансер-неудачник».

«Работал в основном водителем, разбирал и собирал рабочие и свои а/м сам…»

«Правильно отвечал на вопросы клиентов».

«Купал, кормил и расчесывал собак в течение нескольких лет».

«Проф. навыки: взыскание задолженности, работа с персоналом, кандидатами на должность, нарушителями дисциплины…»

«Английский язык — базовый, на стадии изучения до совершенствования».

«Главные качества: …суров к нарушителям трудовой дисциплины, искореняю пьянство и воровство. Справедлив».

«Психологически устойчив. Будет лучше, если я не буду работать с людьми».

«Отличная память, математический склад ума, отличная память, эффективный менеджер, хорошо решаю математические проблемы».

«Достижения: продали все — часы, будильники и вообще все, что было на заводе, вместе с заводом».

«Семейное положение: пять детей, собака Джаспер, кот Моррис, хомячек Бинки». «Возьмите меня на работу, вы не пожалеете. Я смешная, красивая, креативная. Не, реально».

Выполните аналогичное задание с использованием приведенных ниже материалов

Анекдот.ру.

Постепенно смысл мировой экономики сводится к тому, чтобы продавать друг другу товары, произведенные в Китае, по возможности выдавая их за свои.

По официальным данным, средняя зарплата в России — 257 евро. А как берется среднее? Это, типа, начальник ест мясо, я — капусту, ну а вместе мы, значит, едим голубцы?!

  • — Какой-то ты нервный стал… У психотерапевта давно был?
  • — Вчера!
  • — Ну и как?
  • — Прибил-таки гада!

***

Сказка. Было у отца три… Так нет же, он за четвертой побежал!

***

Если по ТВ показывают одного-двух воров, то это криминальная хроника, а если больше, то уже светская.

***

Уехать из России — это не эмиграция, это эвакуация.

Ищешь счастье, а приобретаешь опыт. Иногда думаешь: «Вот оно, счастье!»

Ан нет, опять опыт.

Как все-таки мир изменился! Раньше пиратами называли тех, кто у простых людей

отнимал. А теперь тех, кто простым людям продает…

***

Дама заходит в магазин оружия:

— Дайте мне, пожалуйста, «беретту» 45-го калибра.

Продавец:

  • — Вам для защиты?
  • — Нет, для защиты я найму адвоката!

***

Разговаривают две блондинки:

  • — Как можно парня вернуть?
  • — А у тебя чек сохранился?

Ближе к старости проявления лени называют мудростью…

Если проблему можно решить за деньги, то это не проблема, это расходы.

Суббота. Баня. Два голоса в тумане:

  • — …можно и без офшоров! Мишку Бельского знаешь?
  • — Не, только слышал.
  • — Так вот он однажды через таможню пять лимонов грина налом провез!
  • — Как?!
  • — Просто! Вез шесть…

В отделе кадров:

  • — Назовите ваши сильные стороны.
  • — Амбициозность.
  • — Мы свяжемся с вами в понедельник.
  • — Не надо. К тому времени у меня уже будет работа

В целом юмор и ирония становятся неотъемлемой частью устной деловой речи. Все большую популярность приобретает ироничный стиль делового общения. В то же время важно помнить, что шутка не должна нарушать установленных этических норм, юмор может быть уместным далеко не во всех ситуациях делового общения.

Юмор в деловой жизни

12.05.2015 22:20:08

Общаясь с коллегами, мы нередко накапливаем внутреннее напряжение и отрицательные переживания. Юмор является одним из способов разрядки и трансформации негативных эмоций в нечто прямо противоположное. Он превращает гнев в источник смеха, помогает безболезненно пережить происходящие перемены и повысить эффективность работы. С помощью юмора мы можем сохранять энтузиазм и позитивный настрой в стрессовых ситуациях, что в целом благоприятно влияет на наше здоровье. В сегодняшней статье мы рассмотрим способы применения чувства юмора в деловом общении и приведем несколько полезных советов по его развитию.

Как используется юмор

Чувство юмора в работе может проявляться в самых разных формах. Один из примеров: сотруднику хочется обратиться к коллеге с какой-либо просьбой, но он не знает, как именно эта просьба будет воспринята. В таких случаях прекрасным средством разрешения ситуации становится юмор: сотрудник излагает свою просьбу в шутливой форме, как бы и не всерьез. Если коллега не хочет на нее откликаться – он также отвечает шуткой. В итоге каждый сохраняет свое достоинство, и не оказывается в неловком положении. В подобных ситуациях юмор используется как безобидная форма «разведки» и предварительное «зондирование» позиции собеседника.

Чувство юмора нередко проявляется и в служебных отношениях между начальником и подчиненным. Юмористические нотки, исходящие от старшего по должности, как правило, означают, что отношения типа «руководитель – подчиненный» временно становятся отношениями «на равных». Если же шутка исходит от подчиненного – это знак того, что работник подшучивает над своей оплошностью, делая самого себя объектом насмешки. Иную форму юмора руководитель может посчитать проявлением панибратства.

Используя юмор в деловой сфере можно наладить отношения с партнером, расположить к себе собеседника, смягчить или разрешить конфликтную ситуацию. Хорошая своевременная шутка снизит возникшую в отношениях напряженность, удержит внимание аудитории во время презентации, с ее помощью можно показать оппоненту свою уверенность или привлечь во время спора окружающих на свою сторону и т.д.

Как воспринимают юмор разные народы и кто над чем смеется?

По данным социологов 65% населения США все еще считают смешным падение из-за банановой кожуры. Словесный юмор американцев может казаться примитивным, но у них есть важное преимущество — они охотно и довольно часто смеются над собой. Роль юмора для них настолько значима, что современные американские школы бизнеса в числе прочих дисциплин включают в программу обучения предмет «юмор в производственных отношениях».

Современный британский юмор во многом отличается от классического, знакомого нам по фильмам и книгам. Сегодня жители Туманного Альбиона охотно смеются над шутками мистера Бина. Любимыми объектами насмешек англичан являются они сами, правительство и соседи по Европе, особенно французы. Британцы предпочитают подходить с юмором ко всем жизненным ситуациям. И деловые отношения не являются исключением. В уклончивом стиле общения англичан довольно часто кроются нотки иронии.

Французы с давних пор слывут веселой нацией. Ирония у них возводится в культ и не страшится никаких авторитетов. Согласно итогам опросов для 82% французов мишенью шуток становится правительство, для 45% — их родственники, а для 22% — религия.

Немцы, вопреки распространенному мнению, имеют достаточно сильное и развитое чувство юмора. Правда, большинство их шуток балансирует на грани приличия.

Несмотря на то, что китайцы считаются церемонными и сдержанными, они часто смеются и достаточно бурно выражают свои эмоции. Развеселить их можно теми же незамысловатыми трюками, которые так нравятся американцам. Однако темами-табу для юмора у них являются родители и правительство.

Полезные советы

Юмор может быть источником оптимизма и хорошего настроения, его используют как средство установления контакта и привлечения внимания (шутка), для передачи информации (юмореска, фельетон). Он может быть воспитателем (пословицы и поговорки), своеобразным щитом (анекдот, каламбур) или мощным оружием, способным глубоко унизить и оскорбить (ехидство и цинизм). Юмор бывает разным. С его помощью можно и «жизнь спасти» и «хладнокровно уничтожить», поэтому пользоваться им нужно с умом. Для тех, кто хочет усовершенствовать свое чувство юмора или научиться пользоваться им в «мирных» целях, приводим несколько советов:

— Будьте оптимистом, научитесь управлять своим настроением и сохранять позитивный настрой.

— Чаще улыбайтесь окружающим, не ожидая ничего взамен, искренне говорите коллегам комплименты.

— Начните коллекционировать анекдоты, шутки и остроты. Самые удачные выучите наизусть и научитесь их рассказывать.

— Изучите известные приемы остроумия и потренируйтесь в создании своих высказываний и фраз.

Чувство юмора может стать прекрасным дополнением к уже имеющимся качествам любого делового человека. Остроумный, приятный собеседник всегда и везде будет желанным гостем. И если вы поставили себе цель развить в себе это качество — нет ничего невозможного. Работайте над собой, и вы обязательно добьетесь успеха.

Однако если вам близок имидж серьезного человека — оставайтесь собой. Придерживайтесь своего стиля, цените себя за честность, надежность и профессионализм. Естественная серьезность во много раз лучше напускного искусственного веселья. В общении с коллегами будьте доброжелательны, вежливы и соблюдайте правила делового этикета. Не забывайте про улыбку – это прекрасный способ управлять своим настроением и возможность наладить общение с окружающими.

Подготовлено специалистами проекта UzJobs, по материалам Интернет СМИ

Психологические уловки в общении

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *